下面你將聽到的是一段有關西藏的對話。 A:你知道嗎,50年前,西藏和平解放了。這是西藏發展史上一個具有劃時代意義的轉折點。 B:I read from Chinese modern history that it was a major event in China. It ushered in a new era in which Tibet would turn from darkness to light, from backwardness to progress, from poverty to affluence and from seclusion to openness. A:是的。在這50年里,在西藏這片古老而神奇的土地上,發生了以往任何時代都無可比擬的巨大變化,創造了曠世未有的人間奇跡。 B:Would you please tell me what specific changes have taken place in Tibet? A:這50年里,西藏實現了社會制度的歷史性跨越,走上了社會主義道路。百萬農奴,翻身作了主人。 B:Oh. I know feudal serfdom was abolished. Before that the Tibetan people had long been suppressed and exploited and had not even had the minimum of human rights. But after that people have been fully enjoying poetical, economic, cultural and other rights and having complete control of their destiny. A:而且在這50年里,西藏經濟建設取得長足發展,人民生活水平顯著提高。經過民主改革、社會主義改造和改革開放,西藏社會生產力獲得空前的解放和發展。 B:I heard that the income of urban and rural residents has increased steadily, with the overwhelming majority of people out of poverty and some people leading comfortable lives. This stands in stark contrast to the plight of the destitute people in the old Tibet. A:是的。歷經50年不平凡的歲月,今天的西藏,經濟發展,社會進步,民族團結,局勢穩定,邊防鞏固,人民安居樂業,呈現出一派生機勃勃、欣欣向榮的景象。
【正確答案-參考解析】:參加考試可見
Part Ⅱ (英漢交替傳譯)(約300字詞的英語講話一篇;時間10(分鐘)
Dear friends, Water is essential for human health and well being. Water also helps to reduce poverty. Without water, there would be no life on this planet. Although water covers about two-thirds of the Earth’s surface, only 2.5% of the world’s water is drinkable. Many millions of people around the world face water shortages. Many millions of children die every year from water-borne diseases. And drought regularly afflicts some of the world’s poorest countries. The world needs to respond much better. We need to increase water efficiency, especially in agriculture. We need to free women and gifts from the daily chore of carrying water, often over great distances. We must involve them in decision-making on water management. We need to make sanitation a priority. This is where progress is needed most. And we must show that water resources need not be a source of conflict. Instead, they can call for cooperation. Significant gains have been made. But a major effort is still required. That is why this year marks the beginning of the “Water for Life” Decade. Our goal is to meet the internationally agreed targets for water and sanitation by 2015, and to build the foundation for further progress in the years beyond. This is an urgent matter of human development, and human dignity. Together, we can provide safe, clean water to all the world’s people. The world’s water resources are our lifeline for survival, and for sustainable development in the 21st century. Together, we must manage them better. Thank you.